Ола и Отто 1 - Страница 80


К оглавлению

80

По тротуару шел, приветливо улыбаясь, Блондин.

— О, сладкая парочка, почему не в постели?

— Тебя ждем, чтобы свечку подержал, — буркнула я.

— Я с радостью! Когда?

— Когда мы найдем свечу, достойную твоих аристократических рук, — обрадовала его я.

— Я из дому принесу!

— Такая свеча меня не устроит, и ничего не получится.

— Ола, почему ты мне все время грубишь?

— Я? Да я еще и не начинала. Тебе погрубить?

— Потом, у нас дела, — Ирга потянул меня за руку по улице.

— Почему ты с ним конфликтуешь?

— Обращаю внимание на себя, а не на Отто.

— Замечательная тактика, — улыбнулся Ирга. — Обрати мое внимание на себя.

— Тебя пнуть или стукнуть?

Вечером следующего дня я, Лира и Ирга шли к некроманту домой. Лира тащила здоровенный справочник для целителей — мы собрали военный совет.

По дороге нам встретился Блондин и человек пять его приспешников.

— Ирга, — надменно сказал Лим. — У меня есть информация, что ты украл у моей подружки украшения, которые я ей дарил, чтобы подарить их своей девке!

— Что за бред? — спросил некромант.

— И спрятал дома, чтобы сегодня устроить оргию.

— Блондин, у тебя белая горячка?

— А украшения были дорогие? — спросила я.

— Очень. Золотое колье с изумрудом, сережки и браслет.

— И кому же ты такое подарил? Кому повезло попасть на аттракцион невиданной щедрости?

— Не твое дело.

— Очень даже мое! — я подбирала подол юбки на всякий случай. — Мне же нужно знать, чьи украшения я донашиваю.

— Ола! — возмутился Ирга. — Я ничего не брал!

Я не обратила на некроманта внимание.

— Просто в последнее время ты гуляешь с девицами, для которых цепочка за пару медяков кажется счастьем.

Блондин покраснел от злости и сжал кулаки.

— Ты еще гавкаешь! Посмотрим, как ты запоешь чуть позже! Ирга! Если ты нас не пустишь в свое жилище, мы вызовем стражников и распустим слухи про твое воровство. Какой удар для карьеры!

Некромант оставался внешне спокойным, хотя мою руку он сжал довольно крепко.

— Пойдем, — сказал он. — Мне скрывать нечего.

Всей компанией мы подошли к квартире, Ирга открыл дверь, заглянул в комнату. На миг его глаза стали похожими на два озерца. Некромант загородил собой проход. Я посмотрела в комнату. Там, на кровати Ирги, в «семейных» трусах с изображенными на них милыми сердечками, спал Отто. На миг я отключилась от происходящего, но потом втолкнула Лиру в комнату и закрыла дверь.

— Ну и что там? — спросил Блондин. — Ирга, пусти нас в дом, мы должны это видеть!

«Он знал», — поняла я. Поэтому и придумал глупую сказку про украшения. Показывать Отто в таком виде шайке Блондина равносильно подписанию приговора о казни полугнома.

— Лим, — сказал Ирга. — Можешь вызывать патруль. Я тебя в квартиру не пущу.

— Твоя карьера, некромант, — пропел Блондин.

Губы Ирги превратились в две тонкие белые полоски.

— А давай обмен, — предложила я. — Ты не трогаешь Иргу, а я не трогаю тебя.

— Это что еще значит? Что ты мне можешь сделать, девочка?

— Ну, я думаю, твоему папаше очень не понравится, если его сынка будут обвинять… скажем, в изнасиловании. И в столицу тебя точно не пустят — король-то гуляет, а за своими чиновниками следит пристально. А не потому ли тебя отослали учиться сюда, в эту глушь? Чтобы нервы папе не портил?

По тому, как взбесился Лим, я поняла, что попала в яблочко.

— Ах, ты! — рявкнул он и кинулся на меня с кулаками.

Ловкая подсечка — и мы вдвоем падаем на пол. Я содрала себе кожу об стену, ударилась головой, от веса рухнувшего на меня Блондина у меня перехватило дыхание. Но главного я добилась — его мужское достоинство крепко зажато в моей руке.

— Дрянь! — Лим попытался подняться, взвыл и рухнул обратно.

— Помогите! — закричала я на остатках воздуха в легких. Блондин брыкнулся, я вдохнула. — Помогите!

Подельники Лима кинулись его выручать. Они потянули Блондина за плечи, он застонал:

— Отпустите меня, идиоты!

— Насилуют! Мама!

Рядом открылась дверь соседской квартиры. На верхнем этаже раздался топот ног. Я выглянула из-за плеча Лима, увидела, что публика в сборе и заставила себя разжать пальцы.

Блондин с кряхтением поднимался.

— А-а-а-а, — заревела я в голос. — Меня хотели эти все вместе!

— И Ирга? — удивился сосед, помогая мне подняться.

— Нет, он хотел помочь, но что он мог сделать?

Некромант, превратившийся в статую, за все это время не двинулся с места.

С третьего этажа спускался важный бородатый дяденька.

— Лим? — удивился он. — Вы как это?

— Гость из столицы — шепнул мне сосед. — Временно живет тут, с инспекцией приехал.

Блондина перекосило. Он с ненавистью посмотрел на меня. Я прижала палец к губам.

— Недостойные вы себе развлечения избрали! — сурово отчитал Лимову компанию чиновник.

Блондин старался стоять прямо, но его шатало.

— Вы хотите предъявить обвинения? — спросил бородач у меня.

— Я подумаю, — сказала я, всхлипывая. — Я сейчас слишком потрясена.

— Сука, — адресовал мне Лим.

— Я честная девушка достойных родителей! — я умоляюще сжала руки. — И сейчас я бы хотела выдвинуть офи…

— Я хочу извиниться, — угрюмо пробормотал Блондин, держась за перила лестницы.

Я посмотрела в его глаза и решила, что концерт пора заканчивать.

— Извинения приняты, — я еще раз прижала палец к губам. Лим неохотно кивнул. — Ах, — я закачалась и начала оседать на пол, — мне плохо…

80